When I was in my childhood at school, students had different spellings of ‘English’ which led to different occupations and positions after they went to society later.
Students who read ‘应给利息‘ became to be the governors of the banks.
Students who read ‘阴沟里洗‘ became to be the vegetable peddlers.
Students who read ‘因果联系‘ became to be the philosophers.
Students who read ‘硬改历史‘ became to be the politicians.
Students who read ‘英国里去‘ became to be the overseas Chinese.
While I read ‘应该累死‘ without care and at last I became to be a worker…
You are so hard working and wish us all a happy ‘May 1st’ International Labor Day!
From the entry English的读法…. Thanks to the author.
Copyright(C) 2009 summersnow’s spaces. All Rights Reserved.